Have you ever been on a stag night (despedida de soltero) or a hen party (despedida de soltera)?
Have you drunk like a fish and had a whale of a time (pasárselo bomba)? You probably had but maybe you don't know what this expressions mean. As you will discoverthe English language uses many animal expressions in informal situations so it's interesting to learn a few animal expressions in order to sound a more natural ina conversation with native speakers. In this post, we'll look at the various expressions concerning mammals, birds, fish and insects, ilustrate them with examples and then challlenge you to use the correct animals in various situations.
Mammal Expression
|
Spanish Translation
|
to go on a stag night
|
ir a una despedida de soltero
|
to go on a hen night
|
ir a una despedida de soltera
|
bull market
|
mercado bursátil al alza
|
bear market
|
mercado bursátil a la baja
|
the lion’s share
|
la parte del león (la mayor parte)
|
to wolf whistle
|
silbar a las chicas
|
like a bull in a china shop
|
como un caballo en una cacharrería
|
Wild horses wouldn’t drag him back to London
|
No volvería a Londres por nada del mundo
|
the black sheep of the family
|
la oveja negra de la familia
|
not to give a monkey’s about something
|
no importarle un rábano
|
underdog
|
desvalido
|
a game of cat and mouse
|
el juego del gato y el ratón
|
donkey work
|
trabajo más duro
|
No comments:
Post a Comment