¿Estás utilizando estas palabras correctamente ? Comprueba algunas de las expresiones que más confunden los estudiantes de inglés de habla española. ¿Se te ocurre alguna más?.
We all know of words that students of English learn and regularly use, but which are not correct in the context in which they use them. Many times, learners are surprised to see that words they use in Spanish that they thought were English are not really used in English! (like “parking”) .Other times , two words that look similar have different meanings in each language ( decepción; deception) .Take a look at some of the most common expressions that can cause problems for Spanish speakers:
incorrect correct
- parking car park, parking lot
- camping camp site
- footing jogging
- deception disappointment
- actually nowadays, presently
- career degree, studies
- fathers parents
- parents relations, relatives
Comments:
La expresión hacer" footing" no existe, se diría "go jogging". " A " deception" no es una decepcion sinó un engaño (ocultar la verdad). "Actually" significa " de hecho" . Cuando hablamos de "career" nos referimos a la trayectoria profesional de una persona, no sus estudios o "la carrera"."Fathers" sería el plural de "padre" ( no incluye a la madre). "Parents" se refiere a tus padres no a " parientes".
No comments:
Post a Comment