Tuesday, October 15, 2013

Useful Slang about the Weather


   

En este post aprenderemos expresiones en argot para hablar del tiempo y de nuestro estado de ánimos. Presta atención, algunas son muy divertidas!

When it’s cold:                                       
“It’s a bit nippy.”(1)
“It’s freezing!”(2)
“It’s a bit parky.”
 “I’m chilled to the bone!” 

When it’s hot:
“It’s boiling!”(3)
“It’s roasting!”(4)
“Phew! What a scorcher!”
“It’s hotter than hell outside!”
 

When you’re ill:
“I’m under the weather.”(5)
“I’m feeling out of sorts.”
“I’ve got one foot in the grave.”(6)
“You are looking a bit peaky.”
“I’m at death’s door.”

When you’re getting better:
“I’m on the mend.”
“I’m feeling a little chirpier today.”(7)
“I’m in the pink!”
“Things are looking up for me.”
 

Comments
(1) to nip significa pellizcar, así que literalmente la frase dice que el frío te esta pellizcando o que hace bastante frío.
(2) freezing realmente significa congelando, pero es muy común usarlo para decir que hace mucho frío.
(3) boiling realmente significa hirviendo pero lo usamos para decir que hace un calor agobiante.
(4) roasting viene del verbo to roast que significa asar, pero como con la frase anterior se usa para decir que hace mucho calor.
(5) to be under the weather significa literalmente estar debajo del tiempo, pero se usa cuando uno no se encuentra bien porque esta enfermo o triste.
(6) Significa literalmente tener un pie en la tumba. Se usa esta frase cuando uno quiere exagerar mucho para crear un efecto cómico. Por ejemplo: ´My brother acts like he’s got one foot in the grave, but really he only has a little cold´.
(7) to chirp – cantar como un pájaro. To feel chirpier es sentirse mejor, de salud y también de ánimos.

No comments: