Things to say when......
About
being thirsty:
I’m
sponged!(1) Can I have a glass of water?
I’m
dying of thirst! (2)
I’m
gasping for a drink!
I’m
parched!(3)
About
being hungry:
I could
eat a horse!(4)
I’m
nothing but skin and bone!(5)
I’m
starving!
I’m
famished!
About
holiday disasters:
The
holiday was a complete wash out!(6)
It was
the holiday from hell!(7)
It was
a nightmare of a holiday!(8)
Everything
that could go wrong did go wrong!
About
great holidays:
I had
the time of my life!
I was
in heaven!(9)
We had
a whale of a time on holiday!(10)
I
didn’t want it to end!
Comments
(1)
Sponge
significa esponja. To be sponged en slang de
EEUU quiere decir tener mucha sed.
(2) Literalmente
esta frase quiere decir estoy muriendo de sed.
(3) Parched
significa muy seco, la frase to be parched quiere
decir estar muerto de sed.
(4) Horse
significa caballo. Así que la frase quiere decir que uno tiene
tanta hambre que podía comer un caballo.
(5) Skin –
piel, bone – hueso. La frase literalmente quiere
decir que soy solo piel y hueso, sin nada de carne, y se usa
como la frase en español enclenque.
(6) A wash-out,
cuando se habla de un evento, quiere decir un fracaso.
(7) Literalmente
unas vacaciones infernales! Es común en Inglés decir que cuando
algo es muy malo viene del infierno, por ejemplo: neighbours from
hell (vecinos del infierno) o boyfriend from hell (novio
del infierno).
(8) nightmare –
pesadilla
(9) heaven – cielo
(10) Whale es
ballena. La frase to have a whale of a time es como las frases
en español disfrutar como un enano
o pasarlo bomba.
Usamos la palabra whale
porque su tamaño grande corresponde con la diversión que estamos
teniendo.
No comments:
Post a Comment