“I’m broke”
“I’m a bit strapped for cash” 1
“I’m skint.”
“I haven’t got a penny to my name.”
“I’m as poor as a church mouse.” 2
Things to say when you’re rich:
“I’m filthy rich!” 4
“I’m stinking rich!” 5
“I’m loaded!”
“He’s made of money!” 6
Comments:
(1) To strap es atar o sujetar con una correa. Por lo
tanto estamos apretando la correa. De eso viene la idea de estar apretado de
dinero.
(2) Esta frase viene del siglo
17, de un cuento sobre un ratón que busca comida en una iglesia. Como en la
iglesia no hay cocina y hay muy poca comida el ratón no consigue mucho. Así que
la frase se usa para decir que uno tiene
muy poco.
(3) To be rolling in it quiere decir estar forrado. Rolling significa revolcarse, entonces literalmente la
frase significa estar revolcándose en dinero.
(4) Filthy significa muy sucio o asqueroso. Así que alguien que es filthy rich tiene tanto dinero que da asco.
(5) Stinking significa apestoso. La frase da la idea que una
persona tiene tanto dinero que apesta.
(6) To be made of significa estar hecho de. Por lo tanto una persona muy rica está hecho
de dinero.
No comments:
Post a Comment