Sunday, December 15, 2013

What Shall I Write on my Christmas Cards This Year?

¡Algunas ideas y ayuda para escribir felicitaciones de navidad en inglés  !

When you write a Christmas card, you have to think carefully who you’re sending it to. Is it a customer?(cliente) Is it a colleague?(colega) Is it a close relative? (pariente cercano) Is it one of your best friends? The message you write will vary depending on how close your relationship is with that person.


For example, if you want to send a Christmas card to someone you don’t know very well, you may decide to write a typical formal message like :


Happy Holidays 
 Merry Christmas and a Happy New Year 
Sending you best wishes for a Happy Christmas and a Prosperous New Year.

These greetings might sound a bit too distant and cold for a close relative or friend of yours. In those cases, you may want to go for (escoger) something warmer, like:

May your Christmas be bright with joy and happiness
Thinking of you and wishing you the joys of this beautiful season
Wishing you a bright and beautiful Christmas
May this joyous season bring you peace, love and happiness throughout the coming year
May your Christmas holiday be the perfect Christmas
Wishing you a shiny and happy New Year

If you’re looking for something more informal, what about one of the following?

Have a wonderful Christmas!
Whoopee! It’s Christmas!
Hope your holidays are jolly (alegre ) days!
Hope all your wishes come true in 2014!

When you write an informal card, you can use the symbols that stand for “Hugs and kisses”,(abrazos y besos XOXO , where the Xs mean “kisses” and the Os are “hugs”.

The expressions we have seen so far are standard, but remember that you can always personalise your messages a bit more by expanding your Christmas greeting with a short paragraph dedicated to the person you’re sending the Christmas card to. The personal touch ( toque personal) will surely be appreciated!

LANGUAGE NOTE : You will often find the word may in a message at Christmas time. Instead of using may to express possibility, here it’s a subjunctive, which expresses wish or desire. Note that in Spanish we use que with a similar function: “Que pases unas felices fiestas”, “Que se cumplan todos tus deseos en el 2014”.


No comments: