How many of you know the English expression raining
cats and dogs, as in, 'I'm not going outside, it's raining cats and
dogs'?
It means, and no one seems to know why, raining very
heavily. The other strange thing to notice about this expression is the
amount of English learners who know it. Perhaps it's because it's a fun, simple and easy phrase to
remember?
As we recently posted some cat expressions, tooday we introduce you to some other expressions featuring the
animal that makes up half that idiom - the dog.
Here are some well-known dog expressions.
Dog-tired
Very tired.
He was dog-tired after working a double-shift.
She's said all nurses are dog-tired by the end of the day.
It really is a tough job.
Dog-eat-dog
When a situation is dog-eat-dog, it's very competitive in a
cruel and selfish way.
Working on Wall Street is dog-eat-dog.
Banking is a dog-eat-dog industry.
Let sleeping dogs lie
You let sleeping dogs lie when you choose to not talk about
things which have caused problems in the past. It's also used to not try to
change a situation because it might cause problems.
He never talks about his ex-wife and we never ask about her,
it's better to let sleeping dogs lie.
Can we just let sleeping dogs lie? I don't want to discuss
the matter any further?
Work like a dog
To work very hard.
She worked like a dog all day to finish the report before
the deadline.
I worked like a dog all weekend painting my parents' house.
to be like a dog with a bone
This, mostly British expression, means to refuse to stop
talking or thinking about something. To not give up.
When it comes to talking about politics, he's like a dog
with a bone.
Don't get into a discussion with her about environmental
issues - she's like a dog with a bone.
to be like a dog with two tails
To be very happy.
He was like a dog with two tails when his team won.
She'll be like a dog with two tails when she finds she's
been promoted.
1 comment:
Наш блог про английский язык, очень интересный, рекомендую! http://preply.com/blog/
Post a Comment