A menudo se presenta la "regla" sobre el uso de some /any como:
Some en frases afirmativas. Some in positive sentences.
Any en frases negativas y preguntas. Any in negatives and questions.
La realidad es que los siguientes ejemplos también son frases posibles y correctas en inglés:
I like some pop music.
I don't like some pop music.
I like any pop music.
I don't like any pop music.
En un esfuerzo por "preservar" la regla enseñada los profesores y manuales se deben esforzar para explicar los usos "especiales " de some y any . Por ejemplo al "pedir algo de forma educada" (polite requests) se utiliza some. Can I have some pizza , please ?
El problema realmente es que la regla inicial es totalmente incorrecta pues el uso de some/any se determina por el significado y no la estructura. Por lo que debemos formular una nueva regla:
Some y any se utilizan para hablar de cantidades indefinidas.
Some si la cantidad está restringida .
Any si la cantidad no está restringida.
La restricción o limitación puede ser real ( There is some cheese on the table .) o que exista sólo en la mente del hablante (Would you like something to eat ? ) .La regla aunque algo más abstracta es válida para todos los usos de some /any y sus compuestos (somebody, anything...).
Las cuatro frases dadas anteriormente pueden ser representadas con un diagrama para ilustrar que some siempre se refiere a "parte" y any a "todo/a" o "ninguno/a".
I like some pop music. |
I don't like some pop music. |
I like any pop music . |
I don't like any pop music. |
No comments:
Post a Comment