Thursday, January 19, 2012

Some and Any Revisited

Michael Lewis -autor, formador y profesor- nos ofrece un interesante análisis del punto gramatical some/any  desde una perspectiva innovadora.

A menudo se presenta la "regla" sobre el uso de  some /any como:

Some en frases afirmativas.  Some in positive sentences.
Any en frases negativas  y preguntas. Any in negatives and questions.

La realidad es que los siguientes ejemplos también son frases posibles y correctas en inglés:

I like some pop music.
I don't like some pop music.
I like any pop music.
I don't like any pop music.

En un esfuerzo por "preservar" la regla enseñada los profesores y manuales se deben esforzar para explicar los usos "especiales "  de some  y any . Por ejemplo al "pedir algo de forma educada" (polite requests)  se utiliza  some.  Can I have some pizza , please ? 
El problema realmente es que la regla inicial es totalmente incorrecta pues el uso de some/any se determina por el significado y no la estructura. Por lo que debemos formular una nueva regla:

Some y any se utilizan para hablar de cantidades indefinidas.
Some si la cantidad está restringida .
Any si la cantidad no está restringida.

La restricción o limitación puede ser real ( There is some cheese on the table .)  o que exista sólo en la mente del hablante (Would you like something to eat ? ) .La regla aunque algo más abstracta es válida para todos los usos de some /any y sus compuestos (somebody, anything...).
Las cuatro frases dadas anteriormente pueden ser representadas con un diagrama para ilustrar que  some siempre se refiere a "parte"  y  any a  "todo/a" o "ninguno/a".
I like some pop music.

I don't like some pop music.
                                                                                 
I like any pop music .

I don't like any pop music.
(Adaptado de .Practical Techniques in Language Teaching  por Michael Lewis  ).

No comments: