Saturday, November 8, 2014

Describing Works of Art

 Tanto si hablamos de pintura (painting), de escultura (sculpture), de arquitectura (architecture) o de cualquier otro arte, una buena forma de avivar la conversación es acompañando nuestras palabras de términos de elogio o de reprobación. Más allá de decir que un cierto trabajo nos parece great (genial) o awful (terrible), el Inglés es rico en calificativos para expresar impresiones similares y que, como un comodín, puedes utilizar en casi todos los casos. Observa, si no, la siguiente tabla de adjetivos aproximadamente equivalentes a great y a awful.

The Fighting 'Téméraire' tugged to her last Berth to be broken up - Joseph Mallord William Turner - www.william-turner.org
"...an exceptional painting"

GREAT
AWFUL
exceptional
outstanding
remarkable
terrific
brilliant
magnificent
superb
splendid
superlative
wonderful
dreadful
ghastly
horrible
terrible
horrendous
hideous
appalling

Las listas podrían alargarse mucho más. Sí que añadiremos un par de comentarios. En primer lugar, aunque para el castellanoparlante pueda parecer lo contrario, no olvides que terrific en Inglés significa “estupendo”, y no “terrible” ni nada parecido. En segundo lugar, en slang o habla coloquial, puedes utilizar cool (algo así como “guay”) y tacky o naff (algo así como “hortera”) para expresar ideas parecidas a great y awful. Para usar todos esos adjetivos, no tienes más que echar mano del verbo to be, como en los siguientes ejemplos:

Turner’s The Fighting 'Téméraire'  is a  terrific painting.
[Las Tormentas de Turner son unos cuadros fantásticos.]
The Chrysler Building in New York is superb.
[El Edificio Chrysler de Nueva York es espléndido.]  

No comments: